苏俄文学
白比姆黑耳朵 豆瓣
作者: [苏联]加夫里尔.特罗耶波尔斯基 译者: 苏玲 出版社: 人民文学出版社 1978 - 8
这部小说描写一个饱经沧桑的老人,晚年过着孤独的生活,和他相依为命的只有一只黑耳朵的小白狗——比姆。白比姆对主人体察入微,给主人带来莫大欣慰。后来,主人伤口复发,被送往莫斯科治疗,把白比姆只身留在了家中。比姆不见了主人,四处寻找,跑遍了主人曾带它去过的所有地方。在这个过程中,遇到了各式各样的人,经历了各种悲惨遭遇,最后竟被凶狠的女邻居诬告为疯狗,受尽折磨而死。白比姆死后,主人悲痛地将它埋葬在森林深处,向空中鸣枪四响志哀。
勃列日涅夫时代 豆瓣
作者: [俄]列昂尼德•姆列钦 译者: 王尊贤 出版社: 中共党史出版社 2013 - 10
勃列日涅夫去世多年之后,人们对他的了解依然太少。一些人认为,勃列日涅夫是一个好不中用的领导人,他把国家引导衰亡;另一些人则相信,其他任何一个人处在他的地位,都只会给国家带来更大的不幸,而他并不暴虐,信奉一条原则:你活,也要让别人活;第三类人认为,他比后来那些葬送了一个伟大国家的继承者要好得多。 勃列日涅夫去世之后数年,苏联开始崩溃。究竟是 勃列日涅夫时代导致了这种崩溃,还是继承者们滥用了他们所得到的东西?
本书像一幕史诗大剧,赫鲁晓夫时代和 勃列日涅夫时代的高层政要悉数登场,俄罗斯时代政治舞台上的重要人物叶利钦、谢瓦尔德纳泽、雷日科夫、普京等,也有重要表现。一幕幕活剧给读者带来前苏联由“升平”到衰败的真相和启发。
19世纪初俄国专制制度与改革 豆瓣
作者: [苏] 谢·弗·米罗年科 译者: 许金秋 出版社: 社会科学文献出版社 2017 - 4
本书是俄罗斯著名历史学家、俄罗斯联邦国家档案馆前馆长谢?弗?米罗年科博士的开山力作,也是19世纪初俄国政治史研究领域的重要作品。作者使用全新档案资料研究了俄国专制政权尝试对其根本基础进行改革的一些举措以及围绕改革方案所发生的斗争和改革计划的破产,揭示了十二月党人运动产生的根源,生动刻画了亚历山大一世以及那一时代著名国务活动家的历史肖像。
作者简介
第四十一 豆瓣
Сорок первый
7.6 (5 个评分) 作者: 拉夫列尼约夫 译者: 曹靖华 出版社: 北方文艺出版社 2017 - 8
本书是苏联著名作家拉夫列尼约夫的代表作。小说描写女革命战士马柳特卡奉命押送一名白军将领俘虏,中途遇到风暴,船只沉没,二人被卷到一个杳无人烟的荒岛上。这两个阶级不同、信仰不同、文化修养不同、追求不同的青年男女之间,发生了一场让人心碎的爱情悲剧,让读者感受到在特殊年代,两个阶级搏斗的剧烈。小说采用第三人称叙述,情节紧凑,对人物的心理描写十分到位,是一部具有现实意义的优秀的文学作品,在特殊年代有特殊意义。
二十世纪俄罗斯文学史 豆瓣
作者: [俄] 谢·伊·科尔米洛夫 译者: 赵丹 / 段丽君 出版社: 南京大学出版社 2017 - 1
苏联解体以来,二十世纪俄罗斯文学一直处在不断的审视当中,重写俄罗斯文学史的浪潮持续至今。重写的内涵不仅仅是将“苏联文学”改写为“俄罗斯文学”,还有对文学作品的艺术价值进行与时俱进的重新考量,对作家进行基于作品的重新评价和定位,对文学发展史进行理性的、而非纯政治性的分期和研究,其结果必将是文学经典的重估与文学史面貌的重塑。本书恰巧可以为我们正确看待二十世纪俄罗斯文学提供较为科学和合理的借鉴。
作为一本与时俱进的二十世纪俄罗斯文学史大学通用教材,该书是莫斯科国立罗蒙诺索夫大学语文系二十世纪俄罗斯文学史教研室的集大成之作。全书在选择作家、处理资料、做出评价时力求均衡,克服片面性,顾全文学史研究的整体性、科学性。全书由导论和十九个作家专章组成,构筑了一幅完整而详细的二十世纪俄罗斯文学历史图景。导论《二十世纪20-90年代俄罗斯文学:主要规律与思潮》和《1917年后俄罗斯文学分期问题》对二十世纪俄罗斯文学基本问题进行整体观照;作家专章选出了二十世纪俄罗斯文学史上的主要人物,其中既有高尔基、肖洛霍夫、阿•托尔斯泰、特瓦尔多夫斯基等苏联作家,也有勃洛克、阿赫玛托娃等白银时代作家,还有什梅廖夫、纳博科夫、布罗茨基、索尔仁尼琴等侨民作家,对他们的创作做出了客观、中肯的分析和评价。
林中水滴 豆瓣
作者: 米.米.普里什文(苏) 译者: 潘安荣 出版社: 百花文艺出版社 1984 - 9
主张“在自然界中寻觅和揭示人的心灵的美质”的米・
普里什文,是一位具有独特风格的苏联作家。他的作品主要
是描写自然界的生活,歌唱与大自然紧密联系的人的创造
性劳动。在他笔下的大自然,生机蓬勃,色彩斑斓,充满令人
心旷神恰的诗意和哲理。
本书选译的《秋天》、《人参》、《叶芹草》和《林中水滴》等
四部散文,是普里什文的代表作,语言清丽,意境隽永,蕴含
着一种音乐的韵律。
俄国文学史(上下卷) 豆瓣
A History of Russian Literature: From Its Beginnings to 1900
作者: 米尔斯基 译者: 刘文飞 出版社: 人民出版社 2013 - 1
这部《俄国文学史》被纳博科夫称为“用包括俄语在内的所有语言写就的俄国文学史中最优秀的一部”。 作者米尔斯基起初是当做教材来写作的,具有“通史”性质,它实际上由两部文学史组成:一,《自远古至陀思妥耶夫斯基去世时的俄国文学史》,二,《当代俄国文学(1881-1925)》,其文字简洁优美,观点新颖独到,长期以来被欧美各国名校的斯拉夫系选为专业课本,在西方斯拉夫界享有盛誉,好几代学者都深受其影响。这样一部影响深远的文学史巨著的翻译出版无疑填补了我国俄语文学研究界的一个疏忽和缺失.
南十字星共和国 豆瓣
8.6 (23 个评分) 作者: 费·索洛古勃 / 瓦·勃留索夫 译者: 刘开华 / 周启超 出版社: 浙江文艺出版社 2017 - 2
俄国象征派中短篇小说的精华结集,收入费·索洛古勃、瓦·勃留索夫和安德列·别雷三位著名诗人、小说家的作品十九篇。
费·索洛古勃在其小说创作中将梦幻、魔幻的层面与现实、自然的层面糅合得水乳交融,将文学的假定性痕迹、虚构性品质深深地掩藏起来,使小说的叙述在一种潜移默化的状态 中不动声色地过渡。
瓦·勃留索夫“写情境的短篇小说”,其关注点集中在事件的“奇特性”上面,作者不关心小说中的人物形象是不是独立自主,人物形象随情节而动。
安德列·别雷在西方被看作20世纪俄国小说家中最杰出的天才,他的小说甚至被视为“划时代”的现象。
索洛古勃“用平稳而带有教训味道的语调讲述最恐怖和最荒诞的事物”。——霍尔索森
勃留索夫是“俄罗斯最有文化修养的作家”。——高尔基
别雷是“具有世界意义的小说家”。——雅·尚达
科雷马故事 豆瓣
Колымские рассказы
9.3 (13 个评分) 作者: (俄)瓦尔拉姆·沙拉莫夫 译者: 黄柱宇 / 唐伯讷 出版社: 广西师范大学出版社 2016 - 9
沙拉莫夫以一种独特的文学形式,将在科雷马劳改营的所见所闻和亲身经历写成一系列“科雷马故事”。这些故事以其巨大的艺术和道德力量,向读者呈现出一个陌生然而真实的世界,揭示了极端环境中各种人物的深层人性表现。他被称为俄罗斯三大劳改营作家之一。
“科雷马故事”在俄罗斯收入沙拉莫夫七卷本全集,另有大量选集、单行本问世,已译成英、法、德、日、西、意等国文字出版,获得读者和评论界极高的评价。本书为沙拉莫夫七卷集第一卷,涵括“三十年代故事”、“科雷马故事”、“左岸”、“铁铲能手”四个部分。
捍卫记忆 豆瓣 Goodreads
作者: [俄罗斯] 利季娅·丘可夫斯卡娅 译者: 蓝英年 / 徐振亚 出版社: 广西师范大学出版社 2011 - 9 其它标题: 捍卫记忆:利季娅作品选
为了不忘却悲惨的过去,索尔仁尼琴写了《古拉格群岛》,为无辜牺牲者树立起一座纪念碑。利季娅写了《索菲娅•彼得罗夫娜》……但当局并不希望人民记住过去……赫尔岑说过:“凡是不敢说的事,只存在一半。”于是,“先存在一半,”利季娅写道,“后四分之一,再后十分之一。如果及时封住报刊的嘴(多亏我们报刊只有一张嘴),最后等到受难者和见证人通通死光,新的一代就什么都不知道了,不能理解发生过的事,不能从祖辈和父辈的经历中吸取任何教训了。” 利季娅决心捍卫记忆,与谎言斗争。不再允许别人铲除对被迫害人的真实回忆,宁肯不发表,宁肯得罪人,也决不妥协。
地下室手记 豆瓣 Goodreads
9.3 (119 个评分) 作者: [俄] 陀思妥耶夫斯基 译者: 臧仲伦 出版社: 漓江出版社 2012 - 5
《地下室手记》体现了陀思妥耶夫斯基诗学的全部艺术特色,内容深刻,形式诡异,既像小说,又像忏悔录,又像哲学论文。作品主人公既像坏人,又像好人;既像小人,又像一个饱经沧桑、逆来顺受的人;既像英雄,又像“非英雄”,又什么都不像。……“地下室人”被认为是“自我中心主义者的典型”,但是又有人认为, “地下室人”是俄国的哈姆雷特,是“多余人”的当代变形。
陀思妥耶夫斯基是他那个时代的“真理的探求者”。《地下室手记》成为一本越来越受到世人追捧的书,被认为是陀思妥耶夫斯基五部长篇小说的总序,是其创作中的里程碑。
大师和玛格丽特 豆瓣
Мастер и Маргарита
9.5 (71 个评分) 作者: [苏联] 米哈伊尔·布尔加科夫 译者: 钱诚 出版社: 人民文学出版社 2004 - 6
《大师和玛格丽特》究竟是怎样一部书?它是一本“对二三十年代苏联社会现实进行恶意嘲讽”、“主张向恶势力投降并为它服务”的怪诞小说呢?抑或是“启迪人们内心的善,净化人的心灵”、“帮助人们牢牢把握住自己内心的道德准绳”、歌颂“人对真善美的大胆追求的”“当代苏联文学中的一部主要杰作”呢?众说纷纭。本书作者布尔加科夫又究竟是一个“不理解无产阶级十月革命”、“暴露了本身的人道主义弱点”的平庸作家呢?还是一位思想深邃、“以大无畏精神向一切恶提出挑战”、“集讽刺作家、幻想题材作家、现实主义作家的天才于一身”的文学大师呢?他为何曾把花费两年心血写到第十五章的这部作品的原稿付之一炬,后来又重新握笔,前后历时十二载,八易其稿呢?他在自知身患绝症、不久人世的情况下,在生活困苦、精神压力沉重、明知这部作品不可能发表的处境中,是什么力量支持他坚持修改并补充它,直至生命之烛燃尽呢?现在看来,至少可以说:盖棺时某些人论定他为“反政治的小说家和不严肃的幽默家”,把他的作品说成是“存心取悦于读者”、“恶意讽刺现实”等,这些结论是下得过于仓促了。为布尔加科夫恢复名誉成为苏联文艺界一桩重要事件,他的作品在八十年代仍如此畅销,这里必定有其内在原因。我们应该努力通过作者的思想、生活及创作道路探索他的创作意图,在作品本身中寻找其艺术魅力的源泉及上述问题的答案。