随笔
菊次郎与佐纪 豆瓣
菊次郎とさき
【日本殿堂级导演北野武暖心大作,笑中藏泪,细述他与他的“超级阿爸阿妈”】
•电影大师北野武,笑谈贫寒童年,温情讲述别样成长故事。
•出身底层,北野三兄弟却能成为企业高管、教授、名导演,讲述母亲教子的大智慧。
•北野武披露创作灵感的起源,理解北野武艺术人生的“第一自传”。
•台湾名导吴念真、陈玉勋、作家郝誉翔联名推荐!
父亲菊次郎,凡事靠酒壮胆,糗事一箩筐的油漆工,北野武电影中的悲情英雄。
母亲佐纪,自称“出身名门”的平民主妇。被母亲毒舌“鞭策”半生,北野武却最终坦承:我是全国最恋母的男人。
◆著名导演吴念真感动作序:
你将读到的是北野武的出身、父母、兄弟和家庭的故事。
但请放心,这绝非一个自我感觉良好的人写的那种“优良课外读物”。
相反,北野武用搞笑到甚至刻薄方式描绘这些人和事,让我们在笑与泪的交织中,看到真情和真实,看到那么多情、柔软的心。
◆《佐贺的超级阿嬷》作者岛田洋七:
对我来说,我的教科书就是“人”,而那本最重要的教科书,就是北野武。
◆北野武亲笔致信中国读者:
穷人家的孩子,不管日本还是中国,童年光景大概是一样的。
假如中国读者因我这本书而想起一些有关家人的事,
我就很高兴了。
•电影大师北野武,笑谈贫寒童年,温情讲述别样成长故事。
•出身底层,北野三兄弟却能成为企业高管、教授、名导演,讲述母亲教子的大智慧。
•北野武披露创作灵感的起源,理解北野武艺术人生的“第一自传”。
•台湾名导吴念真、陈玉勋、作家郝誉翔联名推荐!
父亲菊次郎,凡事靠酒壮胆,糗事一箩筐的油漆工,北野武电影中的悲情英雄。
母亲佐纪,自称“出身名门”的平民主妇。被母亲毒舌“鞭策”半生,北野武却最终坦承:我是全国最恋母的男人。
◆著名导演吴念真感动作序:
你将读到的是北野武的出身、父母、兄弟和家庭的故事。
但请放心,这绝非一个自我感觉良好的人写的那种“优良课外读物”。
相反,北野武用搞笑到甚至刻薄方式描绘这些人和事,让我们在笑与泪的交织中,看到真情和真实,看到那么多情、柔软的心。
◆《佐贺的超级阿嬷》作者岛田洋七:
对我来说,我的教科书就是“人”,而那本最重要的教科书,就是北野武。
◆北野武亲笔致信中国读者:
穷人家的孩子,不管日本还是中国,童年光景大概是一样的。
假如中国读者因我这本书而想起一些有关家人的事,
我就很高兴了。
松子落 豆瓣 Goodreads
8.3 (23 个评分)
作者:
苏枕书
出版社:
中信出版集团
2018
- 6
【编辑推荐】
★ 继《有鹿来:京都的日常》《京都如晤》之后,苏枕书最新随笔集。
★ 一个人在异乡第九年,寻得投身生活的勇气。
★ 细致入微的京都城市素描,近身导览奇趣丰富的千年古都。
★ 精装,清雅素净,作者亲绘四幅主题为行旅、人情、岁时、缓归的水彩插画,护封内藏有留学手记。
★ “中国最美的书”获奖者孙晓曦设计,散落的松针暗藏玄机,等你来发现。
★ 客居京都满九年、已进入第十年:在异乡照见自己,更勇敢地面对生活。
★ 献给离开故乡,异地求学、工作、定居,面对生活挫折常萌生无力感的都市青年——痛苦有各种形状,虽然彼此不能知道,甚至多方掩饰,但希望你不感到孤独。
【内容简介】
一个人有一个人的京都。
九年时光,青翠转浓荫,是漫长光阴凝缩作一粒琥珀,是长镜头流转中的迅疾一瞬。苏枕书游学京都已历九载寒暑。住在遍植松、柏、橡、杉、樟的山中,她真诚记下客居最久之地的变化与永恒:有对古书店的追踪及探访,对日本国民性的观察,还有当地普通家庭的寻常风景。同时,她也坦陈自己的历程,叙写投身生活的耐心与勇气,犹疑中的探索与获得。
★ 继《有鹿来:京都的日常》《京都如晤》之后,苏枕书最新随笔集。
★ 一个人在异乡第九年,寻得投身生活的勇气。
★ 细致入微的京都城市素描,近身导览奇趣丰富的千年古都。
★ 精装,清雅素净,作者亲绘四幅主题为行旅、人情、岁时、缓归的水彩插画,护封内藏有留学手记。
★ “中国最美的书”获奖者孙晓曦设计,散落的松针暗藏玄机,等你来发现。
★ 客居京都满九年、已进入第十年:在异乡照见自己,更勇敢地面对生活。
★ 献给离开故乡,异地求学、工作、定居,面对生活挫折常萌生无力感的都市青年——痛苦有各种形状,虽然彼此不能知道,甚至多方掩饰,但希望你不感到孤独。
【内容简介】
一个人有一个人的京都。
九年时光,青翠转浓荫,是漫长光阴凝缩作一粒琥珀,是长镜头流转中的迅疾一瞬。苏枕书游学京都已历九载寒暑。住在遍植松、柏、橡、杉、樟的山中,她真诚记下客居最久之地的变化与永恒:有对古书店的追踪及探访,对日本国民性的观察,还有当地普通家庭的寻常风景。同时,她也坦陈自己的历程,叙写投身生活的耐心与勇气,犹疑中的探索与获得。
论扯淡 豆瓣
On Bullshit
7.0 (27 个评分)
作者:
[美国] 哈里·G·法兰克福
译者:
南方朔
出版社:
译林出版社
2008
- 1
法兰克福在《论扯淡》里,劈头就是一句结论:在我们的文化里,最突出的特征之一就是:有太多的人在“扯淡”。虽说扯淡无处不在,却没有一种学说,一个理论来剖析他,他的主旨不在于提供一个理论模型来解析扯淡,而是探讨现今社会何以充斥着言不由衷的扯淡。文中,作者以哲学的辨证方式,开宗明义地区别了“扯淡”与“说谎”。扯淡不是说谎,却是真理最大的敌人。因为说谎的人知道何者为真,却讲的是假话。而扯淡的人既不关心何者为真,也不关心何者为假,只在乎自身利益。这种认为无论事实真相如何都没有差别的态度,就是扯淡的本质。法兰克福在书中将矛头直指当今社会,他指出,扯淡之所以充斥我们的社会,与当代民主社会和市场经济里的种种扭曲不无干系,它助长了扯淡的膨胀,特别是在政治、道德和宗教等分配权益的关键领域,在那里既难以有真伪的辨别,而追求真伪辨别又有风险和麻烦。靠扯淡来搪塞、敷衍、扭曲、误导遂成为权宜之计,更有蔚为主流的趋势。
罪与罚的彼岸 豆瓣
Jensits von Schuld und Suhne
8.8 (5 个评分)
作者:
[奥]让·埃默里
译者:
杨小刚
出版社:
三辉图书/鹭江出版社
2018
- 5
◆必须承认心中的怨恨,必须背负社会的缺陷——奥斯维辛幸存者的彼岸何在?
◆奥地利著名哲学家、奥斯维辛幸存者、“大屠杀亚文化中的圣人”让·埃默里,书写一份超越问责与救赎的人性诊断
···
【内容简介】
人的尊严是什么?我们需要多少个故乡?知识分子的受难比普通人更值得同情吗?让·埃默里在这本短文集中以坦白和沉思的方式,对奥斯维辛受害者的生存处境做了一次探究。他写集中营生活,写自己所受的酷刑,写怨恨背后的哲思,也反思做犹太人的必然性与不可能。在埃默里所描述的令人吃惊的历史细节与难以言表的苦痛情感中,读者能够以同样的节奏跟随他穿越这片他一步步点亮的黑暗。
···
大屠杀和其他亚文化一样,在其中自会出现圣人。让·埃默里就是其中之一。
——凯尔泰斯·伊姆雷,诺贝尔文学奖得主
在这本书的每一个转折和每一个停息处,都刻着真相的印记。
——欧文·豪(美国著名文学家、社会批评家)
这是一本与众不同的关于道德勇气的回忆录。带着诗人的耳与小说家的眼,埃默里生动地向我们展示了哲学家的奇迹,一个在纳粹统治及其大屠杀拼出的“黑暗谜语”之下的生存奇迹。
——美国《新闻周刊》
···
【编辑推荐】
◆奥地利著名作家、哲学家让·埃默里,曾获普里莫·莱维和凯尔泰斯·伊姆雷的高度评价。其作品被译为多种语言,在德语世界再版十余次,此次首次引进了其最著名、影响力最大的三部作品《罪与罚的彼岸:一个被施暴者的克难尝试》《独自迈向生命的尽头》《变老的哲学:反抗与放弃》。
◆在这本短文集中,让·埃默里对奥斯维辛受害者的生存处境做了深入探究,不仅是大屠杀中的折磨与酷刑,还有灾难过后的精神处境——他们的怨恨与社会的缺陷。
◆中文版直接翻译自德语原文,译文可读性强。
◆奥地利著名哲学家、奥斯维辛幸存者、“大屠杀亚文化中的圣人”让·埃默里,书写一份超越问责与救赎的人性诊断
···
【内容简介】
人的尊严是什么?我们需要多少个故乡?知识分子的受难比普通人更值得同情吗?让·埃默里在这本短文集中以坦白和沉思的方式,对奥斯维辛受害者的生存处境做了一次探究。他写集中营生活,写自己所受的酷刑,写怨恨背后的哲思,也反思做犹太人的必然性与不可能。在埃默里所描述的令人吃惊的历史细节与难以言表的苦痛情感中,读者能够以同样的节奏跟随他穿越这片他一步步点亮的黑暗。
···
大屠杀和其他亚文化一样,在其中自会出现圣人。让·埃默里就是其中之一。
——凯尔泰斯·伊姆雷,诺贝尔文学奖得主
在这本书的每一个转折和每一个停息处,都刻着真相的印记。
——欧文·豪(美国著名文学家、社会批评家)
这是一本与众不同的关于道德勇气的回忆录。带着诗人的耳与小说家的眼,埃默里生动地向我们展示了哲学家的奇迹,一个在纳粹统治及其大屠杀拼出的“黑暗谜语”之下的生存奇迹。
——美国《新闻周刊》
···
【编辑推荐】
◆奥地利著名作家、哲学家让·埃默里,曾获普里莫·莱维和凯尔泰斯·伊姆雷的高度评价。其作品被译为多种语言,在德语世界再版十余次,此次首次引进了其最著名、影响力最大的三部作品《罪与罚的彼岸:一个被施暴者的克难尝试》《独自迈向生命的尽头》《变老的哲学:反抗与放弃》。
◆在这本短文集中,让·埃默里对奥斯维辛受害者的生存处境做了深入探究,不仅是大屠杀中的折磨与酷刑,还有灾难过后的精神处境——他们的怨恨与社会的缺陷。
◆中文版直接翻译自德语原文,译文可读性强。
公民社会与启蒙精神 豆瓣
作者:
陈乐民
/
[德]史傅德
出版社:
华东师范大学出版社
2017
- 4
大家小书,漫谈欧洲启蒙精神,探索欧洲公民社会,反思东西文化差异。
启蒙主义者总是在自我批判,在公民社会中起了很大作用。就此意义而言,启蒙永远没有结束。
我经过几十年的反复思考,只弄明白一个简而明的道理:我挚爱的祖国多么需要一种彻底的启蒙精神。——陈乐民
当一切变得费解时,人们往往借助恐怖和暴力重新建立一种制度,这当然是与启蒙和公民社会的原则背道而驰的。当他们无法理解社会时,全社会都是敌人。——史傅德
这本书在欧洲的历史语境和在中国当下现实这双重语境下讨论欧洲启蒙精神和公民社会,使得本书既充满着历史的视野,又带有思想的透视和现实的观照,这对于正在转型的中国具有一种昭示性意义。阅读这本书让人总是觉得思想扑面而来,犹如一个睿智的长者在叙述一段逝去的历史,在凝练流畅的言说中包含着对人深切关怀的生命跃动,充满了智慧的哲理与思想的启迪。——李宏图
本书再版了陈乐民先生晚年的两本学术随笔《启蒙札记》与《对话欧洲——公民社会与启蒙精神》(与欧洲著名历史学者史傅德教授的对话录)。作为国际政治和欧洲学家,在西方文明史中,作者特别关注启蒙精神怎样在西欧以及北美萌芽、生长和铺开,而了解启蒙精神有助于理解欧洲公民社会的历史进程,反思中国的启蒙。同样,如果没有中国历史作参照,有些欧洲历史的特性便容易忽略。在对谈中,两位学者的批判与反思贯穿了欧洲内战、市场经济、宗教改革、民族主义、教育、革命、理性、传统、政党、欧盟建设等诸多话题,时时激起对中西文化差异的思考。本书语言平易近人,是了解欧洲公民社会与启蒙进程的通识读本,从中可以看到老一辈学者对历史与现实的无尽思索与追问。
启蒙主义者总是在自我批判,在公民社会中起了很大作用。就此意义而言,启蒙永远没有结束。
我经过几十年的反复思考,只弄明白一个简而明的道理:我挚爱的祖国多么需要一种彻底的启蒙精神。——陈乐民
当一切变得费解时,人们往往借助恐怖和暴力重新建立一种制度,这当然是与启蒙和公民社会的原则背道而驰的。当他们无法理解社会时,全社会都是敌人。——史傅德
这本书在欧洲的历史语境和在中国当下现实这双重语境下讨论欧洲启蒙精神和公民社会,使得本书既充满着历史的视野,又带有思想的透视和现实的观照,这对于正在转型的中国具有一种昭示性意义。阅读这本书让人总是觉得思想扑面而来,犹如一个睿智的长者在叙述一段逝去的历史,在凝练流畅的言说中包含着对人深切关怀的生命跃动,充满了智慧的哲理与思想的启迪。——李宏图
本书再版了陈乐民先生晚年的两本学术随笔《启蒙札记》与《对话欧洲——公民社会与启蒙精神》(与欧洲著名历史学者史傅德教授的对话录)。作为国际政治和欧洲学家,在西方文明史中,作者特别关注启蒙精神怎样在西欧以及北美萌芽、生长和铺开,而了解启蒙精神有助于理解欧洲公民社会的历史进程,反思中国的启蒙。同样,如果没有中国历史作参照,有些欧洲历史的特性便容易忽略。在对谈中,两位学者的批判与反思贯穿了欧洲内战、市场经济、宗教改革、民族主义、教育、革命、理性、传统、政党、欧盟建设等诸多话题,时时激起对中西文化差异的思考。本书语言平易近人,是了解欧洲公民社会与启蒙进程的通识读本,从中可以看到老一辈学者对历史与现实的无尽思索与追问。
无人幸免:2074-2095,美国第二次南北战争 豆瓣
American War
作者:
[加] 奥马尔·阿卡德
译者:
齐彦婧
出版社:
未读·文艺家·北京联合出版公司
2018
- 3
2017年美国现象级小说,一个可能成真的故事。
书中所有的情节全都真实发生过……
——
2074年,美国。环境污染,能源危机,海水倒灌,城市内迁,人们抬头看见战斗机的情况像曾经遇见飞鸟一样稀松平常。这一年,历史重演,南北开战。此时,萨拉特6岁,父亲死后,他们举家逃离,从 南到北,被迫落脚佩兴斯难民营。在这里,十年弹指一瞬,生死别离接踵而至:12岁,母亲死于屠杀,17岁,姐姐死于轰炸,哥哥下落不明,最后是她自己,与过去再见,为战争所用。
战争的创痛是人类唯一的共同语言,它以相同的方式改变人,摧毁人,把人变得同样胆怯、愤怒,复仇心切,投入不可预料的未来……
——
震撼!就像科马克•麦卡锡在《路》(The Road)中搭建的末日世界……一部将战争报道和反乌托邦题材巧妙结合的佳作。——普利策评论奖得主角谷美智子
未来启示录也好,影射过去和现实的寓言也好,或者战争心理的研究材料也罢,无论你把它当作什么题材来读,《无人幸免》都是一本叫人深感不安的小说。 ——《纽约时报》
通过奥马尔的文字我们看到了这个时代的焦虑和冲突。 ——《华盛顿邮报》
一部非凡的作品。在崩坏帝国里死里求生的萨拉特和她的一家,他们的故事让这本小说闪耀文学之光,同时又令人无比痛心,它和美国当今的政治现实的联结,细思极恐。 ——埃米莉•圣约翰•曼德尔,阿瑟•C.克拉克获奖作品《第十一站》作者
既是一个家庭的编年史,又是一部末世启示录,《无人幸免》生动地描述了一个国家崩溃的全过程。——《出版人周刊》星级推荐
震撼!——《奥普拉杂志》
反乌托邦的佳作……匠心独运的想象……但最重要的是,埃尔·阿卡德的小说是对当今军事占领的讽喻,从无人驾驶飞机到自杀式炸弹袭击者,到难民营里的难民。 ——科克斯书评
埃尔•阿卡德对构建反乌托邦小说的文本细节有一种天赋……看他构建的近未来世界就像看水晶球一样,能照见现实。——《娱乐周刊》
厉害!谈及暴力和战争,往往觉得它们遥不可及,记者出身的奥马尔让每个人都觉得身临其境……尽管它是未来世界的设定,但是绝对不能把它定位成科幻小说。《无人幸免》绝对有资格被称为反乌托邦小说,距离我们生活的真实只有一步之遥。——GQ
书中所有的情节全都真实发生过……
——
2074年,美国。环境污染,能源危机,海水倒灌,城市内迁,人们抬头看见战斗机的情况像曾经遇见飞鸟一样稀松平常。这一年,历史重演,南北开战。此时,萨拉特6岁,父亲死后,他们举家逃离,从 南到北,被迫落脚佩兴斯难民营。在这里,十年弹指一瞬,生死别离接踵而至:12岁,母亲死于屠杀,17岁,姐姐死于轰炸,哥哥下落不明,最后是她自己,与过去再见,为战争所用。
战争的创痛是人类唯一的共同语言,它以相同的方式改变人,摧毁人,把人变得同样胆怯、愤怒,复仇心切,投入不可预料的未来……
——
震撼!就像科马克•麦卡锡在《路》(The Road)中搭建的末日世界……一部将战争报道和反乌托邦题材巧妙结合的佳作。——普利策评论奖得主角谷美智子
未来启示录也好,影射过去和现实的寓言也好,或者战争心理的研究材料也罢,无论你把它当作什么题材来读,《无人幸免》都是一本叫人深感不安的小说。 ——《纽约时报》
通过奥马尔的文字我们看到了这个时代的焦虑和冲突。 ——《华盛顿邮报》
一部非凡的作品。在崩坏帝国里死里求生的萨拉特和她的一家,他们的故事让这本小说闪耀文学之光,同时又令人无比痛心,它和美国当今的政治现实的联结,细思极恐。 ——埃米莉•圣约翰•曼德尔,阿瑟•C.克拉克获奖作品《第十一站》作者
既是一个家庭的编年史,又是一部末世启示录,《无人幸免》生动地描述了一个国家崩溃的全过程。——《出版人周刊》星级推荐
震撼!——《奥普拉杂志》
反乌托邦的佳作……匠心独运的想象……但最重要的是,埃尔·阿卡德的小说是对当今军事占领的讽喻,从无人驾驶飞机到自杀式炸弹袭击者,到难民营里的难民。 ——科克斯书评
埃尔•阿卡德对构建反乌托邦小说的文本细节有一种天赋……看他构建的近未来世界就像看水晶球一样,能照见现实。——《娱乐周刊》
厉害!谈及暴力和战争,往往觉得它们遥不可及,记者出身的奥马尔让每个人都觉得身临其境……尽管它是未来世界的设定,但是绝对不能把它定位成科幻小说。《无人幸免》绝对有资格被称为反乌托邦小说,距离我们生活的真实只有一步之遥。——GQ
我身在历史何处 豆瓣 豆瓣 Eggplant.place
Où suis-je dans cette histoire?
8.5 (33 个评分)
作者:
[南斯拉夫] 埃米尔·库斯图里卡
译者:
苑桂冠
出版社:
湖南人民出版社
2017
- 11
两获金棕榈奖的前南斯拉夫电影导演、演员、音乐人 埃米尔·库斯图里卡——1954年出生于萨拉热窝,是世界上伟大的电影艺术家之一,他的人生正如他的电影:激烈、丰富、不羁,音乐无处不在。在这部回忆录中,他将个人经历与南斯拉夫——这个消失的国度、昔日的祖国——的历史交织在一起。从上世纪50年代他还是个住在萨拉热窝的塞尔维亚小孩开始讲起,回望摧毁祖国的那场战争,中间穿插了自己在电影创作中取得的成就、与约翰尼·德普的友谊以及对费里尼的仰慕之情……带着电影中同样的真诚与诗意,库斯图里卡向我们讲述了一切。
蛤蟆的油 豆瓣
8.6 (80 个评分)
作者:
[日] 黑泽明
译者:
李正伦
出版社:
南海出版公司
2006
- 11
日本民间流传着这样一个故事:在深山里,有一种特别的蛤蟆,它和同类相比,不仅外表更丑,而且还多长了几条腿。人们抓到它后,将其放在镜前或玻璃箱内,蛤蟆一看到自己丑陋不堪的外表,不禁吓出一身油。这种油,也是民间用来治疗烧伤烫伤的珍贵药材。晚年回首往事,黑泽明自喻是只站在镜前的蛤蟆,发现自己从前的种种不堪,吓出一身油——这油的结晶就是这部《蛤蟆的油》。
从孩提时代一个孱弱的“夜哭郎”,如何痴迷于绘画和电影,如何幸得启蒙而踏入电影界,最后如何执导《罗生门》等影片而成为世界级的导演黑泽明坦然直面过往的一切,人生的甘苦,艺术的感悟,流露于字里行间。
从孩提时代一个孱弱的“夜哭郎”,如何痴迷于绘画和电影,如何幸得启蒙而踏入电影界,最后如何执导《罗生门》等影片而成为世界级的导演黑泽明坦然直面过往的一切,人生的甘苦,艺术的感悟,流露于字里行间。
Lost in Translation 豆瓣
作者:
Ella Frances Sanders
出版社:
Ten Speed Press
2014
- 9
Introduction
How you do introduce the untranslatable?
In our highly connected and communicative world, we have more ways than ever to express ourselves, to tell others how we feel, and to explain the importance or insignificance of our days. The speed and frequency of our exchanges leave just enough room for misunderstandings, though, and now perhaps more than ever before, what we actually mean to say gets lost in translation. The ability to communicate more frequently and faster hasn't eliminated the potential for leaving gaps between meaning and interpretation, and emotions and intentions are misread all too often.
The words in this book may be answers to questions you didn't even know to ask, and perhaps some you did. They might pinpoint emotions and experiences that seemed elusive and indescribable, or they may cause you to remember a person you'd long forgotten. If you take something away from this book other than some brilliant conversation starters, let it be the realization (or affirmation) that you are human, that you are fundamentally, intrinsically bound to every single person on the planet with language and with feelings.
As much as we like to differentiate ourselves, to feel like individuals and rave on about expression and freedom and the experiences that are unique to each one of us, we are all made of the same stuff. We laugh and cry in much the same way, we learn words and then forget them, we meet people from places and cultures different from our own and yet somehow we understand the lives they are living. Language wraps its understanding and punctuation around us all, tempting us to cross boundaries and helping us to comprehend the impossibly difficult questions that life relentlessly throws at us.
Languages aren't unchanging, though they can sometimes hold a false sense of permanence. They do evolve and occasionally die, and whether you speak a few words of one or a thousand words of many, they help to shape us—they give us the ability to voice an opinion, to express love or frustration, to change someone's mind.
For me, making this book has been more than a creative process. It's caused me to look at human nature in an entirely new way, and I find myself recognizing these nouns, adjectives, and verbs in the people I walk by on the street. I see boketto in the eyes of an old man sitting at the ocean's edge, and the resfeber that has taken over the hearts of friends as they prepare to journey across the world to an unknown culture.
I hope this book helps you find a few long-lost parts of yourself, that it brings to mind fond memories, or that it helps put into words thoughts and feelings that you could never clearly express before. Perhaps you'll find the word that perfectly describes your second cousin once removed, the way you felt two summers ago that you were never able to fully describe, or the look in the eyes of the person sitting across from you right now.
Eckhart Tolle wrote, "Words reduce reality to something the human mind can grasp, which isn't very much." I'm hesitant to agree. Words allow us to grasp and hold onto an extraordinary amount. Sure, all languages can be picked apart and reduced to just a few vowels or symbols or sounds, but the ability that language gives us is incredibly complex. There may be some small essential gaps in your mother tongue, but never fear: you can look to other languages to define what you're feeling, and these pages are your starting point.
So go and get lost in translation.
How you do introduce the untranslatable?
In our highly connected and communicative world, we have more ways than ever to express ourselves, to tell others how we feel, and to explain the importance or insignificance of our days. The speed and frequency of our exchanges leave just enough room for misunderstandings, though, and now perhaps more than ever before, what we actually mean to say gets lost in translation. The ability to communicate more frequently and faster hasn't eliminated the potential for leaving gaps between meaning and interpretation, and emotions and intentions are misread all too often.
The words in this book may be answers to questions you didn't even know to ask, and perhaps some you did. They might pinpoint emotions and experiences that seemed elusive and indescribable, or they may cause you to remember a person you'd long forgotten. If you take something away from this book other than some brilliant conversation starters, let it be the realization (or affirmation) that you are human, that you are fundamentally, intrinsically bound to every single person on the planet with language and with feelings.
As much as we like to differentiate ourselves, to feel like individuals and rave on about expression and freedom and the experiences that are unique to each one of us, we are all made of the same stuff. We laugh and cry in much the same way, we learn words and then forget them, we meet people from places and cultures different from our own and yet somehow we understand the lives they are living. Language wraps its understanding and punctuation around us all, tempting us to cross boundaries and helping us to comprehend the impossibly difficult questions that life relentlessly throws at us.
Languages aren't unchanging, though they can sometimes hold a false sense of permanence. They do evolve and occasionally die, and whether you speak a few words of one or a thousand words of many, they help to shape us—they give us the ability to voice an opinion, to express love or frustration, to change someone's mind.
For me, making this book has been more than a creative process. It's caused me to look at human nature in an entirely new way, and I find myself recognizing these nouns, adjectives, and verbs in the people I walk by on the street. I see boketto in the eyes of an old man sitting at the ocean's edge, and the resfeber that has taken over the hearts of friends as they prepare to journey across the world to an unknown culture.
I hope this book helps you find a few long-lost parts of yourself, that it brings to mind fond memories, or that it helps put into words thoughts and feelings that you could never clearly express before. Perhaps you'll find the word that perfectly describes your second cousin once removed, the way you felt two summers ago that you were never able to fully describe, or the look in the eyes of the person sitting across from you right now.
Eckhart Tolle wrote, "Words reduce reality to something the human mind can grasp, which isn't very much." I'm hesitant to agree. Words allow us to grasp and hold onto an extraordinary amount. Sure, all languages can be picked apart and reduced to just a few vowels or symbols or sounds, but the ability that language gives us is incredibly complex. There may be some small essential gaps in your mother tongue, but never fear: you can look to other languages to define what you're feeling, and these pages are your starting point.
So go and get lost in translation.
唐振常文集(套装全7册) 豆瓣
作者:
唐振常
出版社:
上海社会科学院出版社有限公司
2013
- 1
《唐振常文集(套装全7册)》重点收录他进入史学界后的代表论作,他早年刊载在《华西日报》、《大公报》上的新闻作品。唐振常一生跨越新闻、文艺、史学三大领域,且均有突出成就,被人誉为“三界通才”。据上海历史学会会长熊月之介绍,唐振常1922年10月7日出身四川成都大户人家,1946年自燕京大学新闻系毕业后,先后任职《大公报》和《文汇报》,后在上海电影剧本创作所编剧,1977年调入上海社科院历史所工作,从事中国近代史和上海史的研究,其生前曾自述由新闻转而治史的原因,是出于对“文革”的反思,以为“不学史无以知今”。
观光纪游 观光续纪 观光游草 豆瓣
作者:
冈千仞
译者:
张明杰
出版社:
中华书局
2009
- 5
《观光纪游》、《观光续纪》、《观光游草》,日本明治时期著名汉学家冈千仞著,张明杰整理。
1884年6月冈千仞来华,以上海为据点,历时三百余日,漫游各地,《观光》三书即此次中国游历之所获。在近一年的时间里,他的行迹遍及以苏、沪、杭为中心的长江三角洲地区,京、津、保定之间的华北大地,以及华南的广州、香港等地,“所经殆八九千里”。冈千仞此游,除游览中国名胜之外,主要活动就是会客访友。仅游记中提到的有名姓可考的中国文人就达百余位,其中包括他拜访过的李鸿章、盛宣怀、俞樾、文廷式、李慈铭、袁昶、张裕钊、张焕纶等官绅名流。冈千仞与他们往来笔谈,纵横议论,内容涉及当时的政治外交、军事海防、社会风习、经济贸易等诸多领域。
《观光纪游》,十卷,近十万字,是近代日本人所著汉文体中国游记中最有代表性的一部。此次整理出版,还收录了《观光续纪》、《观光游草》,前者在日本本土也没有正式出版过,后者则国内也难以见到。书后还附有冈千仞与上海书院士子的《笔话》。这些文字记录对于我们了解清末社会,尤其是中法战争之际中国官民与知识阶层的思想状况,以及日本学者的中国观等,可谓不可多得的珍贵资料。
1884年6月冈千仞来华,以上海为据点,历时三百余日,漫游各地,《观光》三书即此次中国游历之所获。在近一年的时间里,他的行迹遍及以苏、沪、杭为中心的长江三角洲地区,京、津、保定之间的华北大地,以及华南的广州、香港等地,“所经殆八九千里”。冈千仞此游,除游览中国名胜之外,主要活动就是会客访友。仅游记中提到的有名姓可考的中国文人就达百余位,其中包括他拜访过的李鸿章、盛宣怀、俞樾、文廷式、李慈铭、袁昶、张裕钊、张焕纶等官绅名流。冈千仞与他们往来笔谈,纵横议论,内容涉及当时的政治外交、军事海防、社会风习、经济贸易等诸多领域。
《观光纪游》,十卷,近十万字,是近代日本人所著汉文体中国游记中最有代表性的一部。此次整理出版,还收录了《观光续纪》、《观光游草》,前者在日本本土也没有正式出版过,后者则国内也难以见到。书后还附有冈千仞与上海书院士子的《笔话》。这些文字记录对于我们了解清末社会,尤其是中法战争之际中国官民与知识阶层的思想状况,以及日本学者的中国观等,可谓不可多得的珍贵资料。
读史的智慧(修订本) 豆瓣
作者:
姚大力
出版社:
复旦大学出版社
2016
- 5
读史的智慧(修订本)》为初版的修订本。与初版相比,《读史的智慧(修订本)》在面貌上改变较大,主要删去了原书中的四篇长文,补入作者最近五年来新写成的一些书评和学术评论文章,抽换文字逾十万数,而在文章的编排体例上全书则趋一致。就像作者所一贯主张和践行的那样,收入书中的这五十篇文章一方面具有高专业水准,另一方面又有者很强的可读性和新鲜感,书里不时闪现出来的许多锐利见解和生动流畅的议论,不但给读者的思想观念造成一定冲击,而且在对历史的照察和体悟方面最是予人智慧的启迪。