村上春树 — 作者 (241)
發條鳥年代記(第一部)鵲賊篇 [图书] 豆瓣
ねじまき鳥クロニクル〈第1部〉泥棒かささぎ編
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 1995 - 9
發條鳥年代記我在那家法律事務所的工作任務,以一句話簡單說就是專業性的跑腿。不過我自己認為做得很好。理解迅速,行動俐落,既不抱怨,想法又實際。所以當我提出想辭職時,老先生甚至還說可以給我加一些薪水呢。不過我終於還是辭了那家事務所。辭職之後並沒有要做什麼的明確希望或展望。我只是不想再一直留在那家事務所,一直繼續做那件工作了。如果要辭職大概只有趁現在吧,我想,如果再待更久的話,我的人生很可能就那樣一直溜滑下去到結束了。因為我已經三十歲了....。從附近的樹林裡聽得見簡直像是在捲著發似地嘰咿咿的規則的鳥啼聲。我們把那叫做發條鳥,發條鳥每天都飛到附近的樹林裡來,為我們所屬的安靜世界捲著發條。
1Q84 Book 2 7月-9月 [图书] 豆瓣 Goodreads
1Q84 BOOK2
8.3 (6 个评分) 作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 2009 - 11 其它标题: 1Q84 Book 2
小說《1Q84》是關於現實與真實、愛情與信仰、過去與未來的磅薄大作,故事以雙線進行,並以村上較少用的第三人稱全知觀點來說故事。現實時間是1984年,少女青豆在健身俱樂部工作,但她另有一個神祕的身分,而熱愛寫作的補習班數學老師天吾則為了一篇小說新人獎投稿著迷不已,兩個主角雙線平行地發展,從互不相關、到發展出奇妙的戀情,從詭異的1Q84年回到幼年的60年代......

「不管喜不喜歡,我現在正置身於這『1Q84年』。我所熟知的1984年已經消失無蹤不存在了。現在是1Q84年。空氣變了,風景變了。我對帶有問號的世界的成立方式,必須盡可能快速適應。就像剛被野放到新森林裡的動物那樣。保護自己的身體,為了生存下去,必須早一刻理解那個場所的規則,配合那個才行。」
おおきなかぶ、むずかしいアボカド 村上ラヂオ2 [图书] 豆瓣
おおきなかぶ、むずかしいアボカド 村上ラヂオ2
作者: 村上春樹 / 大橋歩 出版社: マガジンハウス 2011 - 7
1、人の悪口を具体的に書かない 2、言い訳や自慢をなるべく書かない 3、時事的な話題は避ける。これが村上春樹さんがエッセイを書く時に自ら課したルールだそうです。そんな法則に則って書かれた、どうでもいいようだけど、やっぱりどうにも読み過ごすことが出来ない、心に沁みる興味津々のエピソード。究極のジョギング・コース、オキーフのパイナップル、ギリシアの幽霊、あざらしのくちづけ、、、、うーん、なるほど。いやあ、ほんとに。マッサージのように、心のこりをときほぐしてくれるハートウォーミングな語り口。それに彩りを添えてくれるのは、大橋さんの美しい銅版画。10年ぶりに帰ってきた、アンアン連載の伝説のエッセイ『おおきなかぶ、むずかしいアボカド 村上ラヂオ2』。村上さん曰く「“日本でいちばんおいしいウーロン茶”を目指して書いた」エッセイ。肩の力を抜いて、気楽にご賞味ください。
Blind Willow, Sleeping Woman [图书] 豆瓣
作者: Haruki Murakami 译者: Philip Gabriel 出版社: Vintage 2007 - 10
From the bestselling author of Kafka on the Shore and The Wind-up Bird Chronicles comes this superb collection of twenty-four stories that generously expresses Murakami’s mastery of the form.From the surreal to the mundane, these stories exhibit his ability to transform the full range of human experience in ways that are instructive, surprising, and relentlessly entertaining.
Here are animated crows, a criminal monkey, and an iceman, as well as the dreams that shape us and the things we might wish for. Whether during a chance reunion in Italy, a romantic exile in Greece, a holiday in Hawaii, or in the grip of everyday life, Murakami’s characters confront grievous loss, or sexuality, or the glow of a firefly, or the impossible distances between those who ought to be closest of all.
約束的場所: 地下鐵事件. Ⅱ [图书] 豆瓣
无約束された場所で―underground 2
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報 2018
懷著「惡」活下去?
村上春樹親自採訪八位奧姆真理教信徒的反向視野報導
書末收錄與河合隼雄的對話
早晨在擁擠的地下鐵車廂內,沒有任何前兆之下就被沙林毒氣撲來,事實上是怎麼一回事呢?那讓每一位被害者的生活和意識產生什麼樣的變化(或沒有影響)?身為一個小說家,我想知道……並不是以知識,而是以一種真實感覺。以肌膚之痛,以打動內心的悲傷。首先如果不從這種日常的地點開始的話,地下鐵沙林事件對我們到底是什麼,或所謂奧姆真理教對我們來說到底是什麼?
我並不打算站在「健全的」被害者立場彈劾「不健全的」加害者,我不是在這種已經被定型的動機下開始寫的,目的也不是為了追求這事件所牽涉的社會正義。……我所追求的,不是建立一個明確的觀點,而是許多明確的觀點--為了讀者也為了我自己--提供作成這文章所必須的「材料」。這基本上和我在寫小說時所追求的目標一樣。──村上春樹
為平衡《地下鐵事件》的報導,這部「地下鐵事件II」特地訪問了奧姆真理教多位信徒,以其文學洞察力,將年輕人的不安心理,以及易受控制的靈魂表達出來。為此,村上春樹數度前往旁觀麻原彰晃等人的審判,這經驗令他痛苦,讓他更去感受信徒們的迷惘之心。
人造衛星情人 [图书] 豆瓣 谷歌图书
7.2 (6 个评分) 作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 1999 - 11
每個人各自擁有某個特定年代才能得到的特別的東西,彷彿像是些微的火焰。小心謹慎的幸運者會珍惜地保存,將它培養大,當做火把般照亮著活下去。不過一旦失去之後,那火焰卻永遠也回不來了……。
本書是村上春樹「最新的」長篇戀愛推理小說,故事描寫一位 22 歲女孩小菫有生以來第一次開始戀愛。「就像筆直掃過廣大平原的龍捲風一般熱烈的戀愛。那將所到之處一切有形的東西毫不保留地擊倒,一一捲入空中,蠻不講理地撕裂,體無完膚地粉碎。而且刻不容緩毫不放鬆地掠過大洋,毫不慈悲地摧毀高棉的吳哥窟(Angkor Wat),熱風將印度叢林中整群可憐的老虎燒焦,並化為波斯沙漠中的狂沙暴,將某個地方少數民族的城邦要塞都市整個掩埋在沙裡。一個壯觀的紀念碑式戀愛。至於戀愛對象則是比小菫大 17 歲的已婚者,再補充說明的話,是一位女性。這是一切事情開始的地方,也(幾乎)是一切事情結束的地方。」
然而,在這樣深刻的同性之愛裡,讀者亦可瞥見作者刻意放入的異性愛戀,這些欲言又止的莫名情愫,攙雜揉合而成一股朦朧謎樣的結局,再再試探著村上迷的「閱讀品位」。
發條鳥年代記(第三部)刺鳥人篇 [图书] 豆瓣
ねじまき鳥クロニクル〈第3部〉鳥刺し男編
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 1997 - 2
我花了很長時間,將久美子的事一點一點地向納姿梅格說明。說我不得不想辦法救出久美子,把她帶回這裏。她在桌上托著腮看著我的臉一會兒。
「那麼,你到底要從什麼地方把久美子救出來呢?那個地方有沒有名字呢?」我在空中尋找著適當的語言。但那種東西哪裏也沒有。空中
遇見100%的女孩 [图书] 豆瓣
カンガルー日和
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 2018 - 7
村上春樹在無聊又無奈的現實生活中的異想天開,反映了現在都市人孤獨的影子。
時間出現、卻又在不知不覺中流逝的淡淡哀傷與空虛。村上的文字以知性的多愁善感和細膩的眼光,拾起都會角落裡微小的童話故事。
問題在……她對很多事情都不太容易適應。不管是自己的身體、自己所追求的東西、或別人所要求的東西……——村上春樹
聽風的歌 [图书] 豆瓣
8.0 (10 个评分) 作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 1995
很久沒有感覺到夏天的香氣了。

海潮的香、遠處的汽笛、
女孩子肌膚的觸覺、潤絲精的檸檬香、
黃昏的風、淡淡的希望、夏天的夢……。
但是這些簡直就像沒對準的描圖紙一樣,
一切的一切都跟回不來的過去,
一點一點地錯開了。
天國的子民在舞蹈 [图书] 豆瓣
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 博益 2000
村上春樹的《天國子民在舞蹈》由六個短篇故事組成:〈UFO降落在釧路〉、〈有熨斗的風景〉、
〈天子民在舞蹈〉、〈泰國〉、〈青蛙老弟,救東京〉和〈蜂蜜派〉。
六個故事都包含著作者對生命和人生以至世界的感覺,表達了作者對自己和各讀者真切看法,作者以繼續以獨特的文風把現代都市的面貌勾現讀者眼前。
聽風的歌 [图书] 豆瓣
風の歌を聴け
作者: 村上春樹 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 2009 - 6
日本芥川賞入選 群象新人獎獲獎作品
村上春樹成名作 30週年紀念版
譯者重新修訂,內文重新排版設計
洋溢著青春的徬徨迷惘及回憶以都市人的感覺和六○年代嘲諷的眼光,描述充滿「空白」與「虛無」的逝去青春。
風格輕淡、明朗、清爽
晴朗的天空,鮮嫩的草坪,外加球棒的輕脆聲,就這個瞬間村上產生念頭:「對了,來寫小說看看」,於是,不久後誕生《聽風的歌》。
當時經營酒把的他,從未寫作過,因為過於忙碌,而沒時間想過要寫。深夜酒吧打烊後,在自家的廚房桌上寫稿寫到睏為止……
畢竟是有一股砰、砰、砰的氣勢,《聽風的歌》有第一聲「砰」的氣勢,引出了接續的作品,就這樣經過了30年。
輕微的南風,送來海的香味和曝曬的柏油氣味,使我想起從前的夏天。女孩子肌膚的溫暖、古老的搖滾樂、剛洗好的button-down襯衫、在游泳池更衣室抽的煙味、微妙的預感,都是一些永遠沒有止境的夏天甜美的夢。然後有一年夏天(到底是哪一年?)夢再也沒回來過。
得獎紀錄:
群象新人獎獲獎作品
日本芥川賞入選
The Wind-Up Bird Chronicle [图书] 豆瓣
作者: Haruki Murakami 译者: Jay Rubin 出版社: Vintage 1999 - 4
Toru Okada's cat has disappeared and this has unsettled his wife, who is herself growing more distant every day. Then there are the increasingly explicit telephone calls he has started receiving. As this compelling story unfolds, the tidy suburban realities of Okada's vague and blameless life, spent cooking, reading, listening to jazz and opera and drinking beer at the kitchen table, are turned inside out, and he embarks on a bizarre journey, guided (however obscurely) by a succession of characters, each with a tale to tell. (20021018)
世界尽头与冷酷仙境 [图书] 豆瓣
作者: 村上春树 译者: 林少华 出版社: 漓江出版社 1996
<t>关于村上春树不必多说,他那种苦涩而又幽默的语言还历历在目。这回他又把我们带到这个离奇的、独具匠心的故事中去。读村上春树的小说不能说这不是一种享受,正像谷崎纯一郎为他颁奖时的评语:“通过游离世界而创造世界,通过逃避而完成冒险,通过扮演‘无’的传达者而探求生之意义。”
After the Quake [图书] 豆瓣 Goodreads
作者: Haruki Murakami 译者: Jay Rubin 出版社: Vintage 2003 - 9
The economy was booming. People had more money than they knew what to do with. And then the earthquake struck. For the characters in After the Quake, the Kobe earthquake is an echo from a past they buried long ago. Satsuki has spent thirty years hating one man: a lover who destroyed her chances of having children. Did her desire for revenge cause the earthquake? Junpei's estranged parents live in Kobe. Should he contact them? Miyake left his family in Kobe to make midnight bonfires on a beach hundreds of miles away. Fourteen-year-old Sala has nightmares that the Earthquake Man is trying to stuff her inside a little box. Katagiri returns home to find a giant frog in his apartment on a mission to save Tokyo from a massive burrowing worm. 'When he gets angry, he causes earthquakes,' says Frog. 'And right now he is very, very angry.'This new collection of stories, from one of the world's greatest living writers, dissects the violence beneath the surface of modern Japan. (20021018)
和小澤征爾先生談音樂 [图书] 豆瓣
作者: 小澤征爾 / 村上春樹 译者: 賴明珠 / 焦元溥/音樂審訂 出版社: 時報文化 2014
小說家向音樂大師討教
「這麼說來,我從來沒有好好談過這些事。」
對於貝多芬和馬勒的新詮釋、卡內基廳的戲劇性復活音樂會、分別與卡拉揚和伯恩斯坦共度的歲月,以及,為年輕世代所做的薪火傳承。
面對一心追求「心聲」的小說家,指揮家坦率地就音樂侃侃而談。
在東京、在世界各地、不同場所,
一起聽音樂,愉快地共度一段時光。
和舉世無雙的指揮家、輝煌的心靈深刻接觸
小說家謹記整理,留住珍貴的談話
好的音樂究竟是什麼?《和小澤征爾先生談音樂》一書,為村上春樹與小澤征爾圍繞著音樂這個主題之間的對談。他們談到了貝多芬第三號鋼琴協奏曲、歌劇、馬勒的音樂、小澤征爾的恩師齋藤秀雄,與卡拉揚、伯恩斯坦的過往回憶等。
本書是作為小澤征爾頭號粉絲的作家村上春樹,從二○一○年十一月開始到隔年七月,對小澤征爾所做的訪談文章;從日本東京、神奈川村上春樹的家中,到夏威夷、瑞士、日內瓦往巴黎的列車中,都有兩位名家對談音樂的軌跡。村上春樹就按著對談時的錄音,以及當時的記憶,動筆將兩人的談話化為文字。
但這既不是報導文學,也不是人物論,而是村上只想以「一個音樂愛好者,和小澤征爾這一位音樂家,盡可能直率、坦白地談出彼此對音樂的內心話。」另外,也寫到如今是頂尖指揮家也曾只能睡在電影院、在歌劇院指揮還被喝倒采的過往、唱片錄音的幕後花絮、法國號換氣的真相,以及,好的音樂和好的文章之間究竟有什麼共通的地方。
讀畢本書,看見一流指揮家那閃耀輝煌的心靈之時,彷彿也經歷了一場洗禮,享受了「美好的音樂」。
刺殺騎士團長 [图书] 豆瓣
騎士団長殺し
7.9 (13 个评分) 作者: 村上春树 译者: 賴明珠 出版社: 時報文化 2017
在現實與非現實間穿梭 於意念和隱喻中尋找自我
自1Q84後睽違七年 村上本格長篇小說鉅作
從那年五月到第二年年初,我住在那狹小山谷入口附近的山上。
夏天山谷深處一直下著雨,但山谷外側卻大多晴天……那原本是段孤獨且靜謐的日子。
直到騎士團長出現為止。
襲擊麵包店 [图书] 豆瓣
作者: 村上春樹 / Kat Menschik 译者: 張致斌 出版社: 時報文化 2013 - 8
村上小說「超革命」覺醒!
村上春樹的文字與版畫再次結合,收錄未曾在台發表短篇
〈麵包店襲擊〉與早期短篇〈麵包店再襲擊〉
「前傳」+「名作改稿」復出 +「德國插畫」+ 插畫版「後記」
32K硬殼精裝典藏
上帝、馬克斯、約翰藍儂都死了!
所以不是空腹感讓我們鋌而走險;而是罪惡讓空腹感逼我們上路!
村上早期存在主義名作,飢餓的朋友站起來!
和去年出版大受歡迎的《睡》一樣,本書也是早年「名作」的改稿,將村上 1986 年的短篇小說集中的〈麵包店再襲擊〉加以改稿,並收錄了未曾在時報中文版出現過的〈襲擊麵包店〉, 至於〈麵包店再襲擊〉也適度刪修並搭配版畫更名為〈再次襲擊麵包店〉。書末附上村上對此部改稿作品所寫的〈後記〉。
我曾經兩度襲擊麵包店。
第一次是將菜刀藏在背後,第二次則是開車載著霰彈槍──。
兩個短篇中,主角和他的夥伴,都因為一種「特殊的飢餓感」而去襲擊麵包店,他們不是強盜,而是襲擊者,除了麵包,他們什麼也不要。村上說:「〈襲擊麵包店〉應該是寫在約翰.藍儂遇害後沒多久多久。沒錯,空氣也相對地粗糙、嚴肅。」甚至,本書如同《睡》搭配德國插畫家Kat Menschik的超現實版畫作品,共20幅畫作更添小說荒謬奇異氛圍。
如果說《睡》描寫著女性因失眠而產生的種種奇異幻覺,《襲擊麵包店》描寫的乃是飢餓。飢餓使人荒唐,因此襲擊麵包店的行為,也不是一個能夠用正確與否這種標準去判斷的事物吧。
從《睡》到《襲擊麵包店》,都無疑展露了村上春樹早期短篇小說劃時代的前瞻性與想像力。村上春樹並開心與德國插畫家合影,顯見他對這個插畫版的喜愛。
[图书] 豆瓣 Goodreads
ねむり
作者: 村上春樹 / Kat Menschik 译者: 張致斌 出版社: 時報出版 2012 - 8
村上小說「超現實」覺醒!
早期短篇名作+德國版插畫+硬殼精裝典藏
收錄村上春樹自撰全新插畫精裝版後記
睡不著覺進入第十七天
描述一個持續清醒的女人不定形的日常生活
短篇小說《睡》,原收錄於《電視人》,於21年之後經過「升級 (version up)」,
如今再生--
收錄德文版的插畫、村上為新日文插畫版寫的後記,
精裝插畫32K開本,村上小說世界的新「形態」。
一名嚴重失眠的家庭主婦,莫名無法入睡。起初擔心身體變異,漸漸地,女子發現自己食慾正常、意識清楚,只是「完全沒有睡意」。多餘的時間裡,她開始閱讀《安娜卡列尼娜》,端詳丈夫入睡的臉,逐步檢視自身。女子的現實世界已無異於睡夢,掀起如常表相下,變形的日常生活。
本篇小說是村上春樹少見以女性第一人稱書寫,充滿現代性的荒謬,卻令讀者強烈感受到心理緊張與恐懼。原作於1989年寫成,收錄在短篇小說集《電視人》中。21年後,德國出版社請來知名女插畫家Kat Menschik為全書繪製20幅插圖,將本篇作精裝單行本出版。畫作工筆線條與金屬套色,為這篇宛如卡夫卡及愛倫坡的恐怖故事,增添超現實的前衛藝術氣息。 村上春樹在書店看到德文版的單行本後,為之驚豔,決定在日本也以同樣形式出版,並趁此機會為這短篇小說做一些修改,算是在事隔二十一年之後,「追求另一種不同可能性的嘗試。」時報出版發行中文版本,原封仿照日本版以32K版型,將20幅畫作全數收錄,並以硬殼精裝形式出版,以貫徹村上意志。